miércoles, 1 de abril de 2009

Water and enviroment / Agua y medioambiente


General Information:
Dates: from 1 (saturday) to 8 (saturday) August
Ages: from 18 to 25 years old. 10 youngsters + 2 Team leaders


Información general:
Fechas: del sábado 1 de agosto al sábado 8 de agosto
Edades: de 18 a 25 años. 10 jóvenes + 2 monitores


Preparatory visit: 16, 17 y 18 july
Participants: 1 young + 1 team leader.
16 july: Reception of participants. Visit the town at Night.
17 july: Visit to the facilities used in the exchange. Reunion reviews and sharing view.
18 july: Farewell, return of the participants.


Visita preparatoria: 16, 17 y 18 de julio
Participantes: 1 joven + 1 monitor/a.
16 de julio: Recepción de l@s participantes. Visita nocturna a la localidad.
17 de julio: Visita a las instalaciones que utilizaremos en el intercambio. Reunión de evaluación y puesta en común de opiniones.
18 de julio: Despedida, Regreso de l@s participantes.

What´s about:
30 youngsters are invited to PRIEGO DE CORDOBA (Spain) to reflect on the aspects of the climate change and how to preserve the protected areas without causing any detriment to the everyday traditional economic activities. They will have the oportunity to visit the protected local areas and they should give us their own ideas on how to preserve the areas.
The participants should show us their own enviromental problems from their procedence country and also in a more particular way in their local area. The participants will also have the opportunity to develop new ways to help in a social level about the enviromental problems in their local areas.
We hope to make the young participants ambassadors of a Europe more concern about the enviromental problems and the climate change in our planet.

Contenido:
30 jóvenes están invitados a Priego de Córdoba para reflexionar sobre el cambio climático y como preservar las zonas protegidas sin perjudicar las actuales actividades económicas tradicionales. Tendrán la oportunidad de visitar las zonas locales protegidas y deberán mostrarnos sus propias ideas de como preservarlas.
Los participantes deberán mostrarnos los problemas medioambientales de su pais de procedencia y más concretamente los de su localidad.
Esperamos hacer de l@s participantes embajadores de una Europa más preocupada por los problemas medioambientales y el cámbio climático en nuestro planeta.


Topic:
“WATER AND ENVIROMENT”

El Tema:
"AGUA Y MEDIOAMBIENTE"


THE PROBLEM:
Everyday arises new voices to an international level which agree with the irreversible climate change that our planet encounters. Water will be seriously diminished unless we take measures inmediately.



EL PROBLEMA:
Cada día se suman nuevas voces a nivel internacional que coinciden en afirmar que el planeta se dirige hacia un cambio climático irreversible. El agua será un bien escaso a menos que se tomen medidas rápidamente

THE CHALLENCE:
We should use energy resources with a better substainability and take more seriously the use of renovable energy so to decrease CO2 emissions, and also increase the number of forests and the biodiversity.


EL RETO:
Deberíamos utilizar los recursos energéticos con una mayor sostenibilidad y tomarnos más en serio el uso de energias renovables para disminuir las emisiones de CO2 así como aumentar el número de bosques y la biodiversidad.

What should every partner group prepare?
Introduction to their country, organization and enviromental resources to be presented on the computer or the following link: http://www.europaanteelcambioclimatico.blogspot.com/


¿Qué deberá preparar cada grupo participante?
Una introducción a su país, organización y recursos medioambientales para ser presentados en ordenador y en esta página web: www.europaanteelcambioclimatico.blogspot.com

For "The international evening" - every group should think of what they want to show to the others about their culture, customs, drinks. Every group should also prepare a little example of their national food, so please bring drinks and food for this event.


Para "La tarde internacional", cada grupo debe pensar en lo que quiere mostrar a los demás sobre su cultura, costumbres, bebidas, etc. No habrá cena preparada el día de "La tarde internacional", por esa razón cada grupo deberá preparar además un pequeño ejemplo de su comida nacional.